8月22日至24日,数智时代的中医药翻译与国际传播学术研讨会暨中国中医药研究促进会中医药翻译与国际传播第四届学术年会在宁夏银川召开。全国科技名词委专职副主任、事务中心主任裴亚军应邀出席会议并致辞。本次会议由中国中医药研究促进会、全国科学技术名词审定委员会指导,中医药翻译与国际传播专业委员会、宁夏医科大学、宁夏翻译协会联合主办,宁夏医科大学外国语学院承办,吸引了来自全国60余所高校、科研院所及企业的150余位专家学者、行业精英与师生代表齐聚“塞上江南”,共话中医药翻译与国际传播领域的前沿议题。

裴亚军在会议致辞中指出,开辟数智赋能的中医药翻译与国际传播学新路径势在必行,会议主题恰逢其时。全国科技名词委在继续加强术语规范化工作的同时,正在加强以中医药名词审定为基础的术语外译和国际传播工作,积极推动和组织各方面力量建设基于规范医学术语和深层语义关系的国家医学术语库,为医学临床、医学人工智能和医院管理服务,在专家们的共同努力下,推动中医药事业的深入发展和国际化进程。
裴亚军致辞
本次会议以“数智时代的中医药翻译与国际传播”为核心主题,紧扣行业发展趋势,精心设置多元议程。会议期间安排了8场主旨报告、3场圆桌论坛与3场分论坛。全国科技名词委事务中心审定业务七处王琪做了题为“中医药术语规范化与国际传播:现状、问题与思考”的主旨报告。
中医药作为中华民族的瑰宝,承载着丰富的哲学思想与人文精神。宁夏医科大学党委常委、副校长牛建国指出,中医药翻译与国际传播已成为推动中医药走向世界舞台的关键力量。此次会议的成功举办,为国内外中医药翻译与国际传播领域的专家学者搭建了高效便捷的交流平台,不仅促进了行业内的经验分享与学术碰撞,更对推动数智时代中医药国际化发展、助力中医药文化走向世界具有重要意义。